Structure
What are the elements that make up this word's structure?
A word investigation might be prompted by a word, but it's actually prompted by the question behind that word. When working with a student, I might ask, "What's challenging about this word?" or even, "What looks weird?"
To me, it's the ending armadillo, or Italian, like cappuccino. Could placebo have its origins in one of those languages?
It is also a potential connection with the word placid. So the questions driving my investigation are:
- Is placebo from Spanish or Italian?
- Is placebo related to placid?
The first step in determining these answers is to analyze my word into its elements to find its base. Every word is or has a base. A base carries the primary lexical meaning of the word. Words that share a base also share a relationship; therefore finding the base will help me with my second question.
Besides the base, the other elements found in words are affixes, like prefixes and suffixes. I do not recognize any affixes in placebo, but that doesn't mean that one I have not learned yet isn't present. I need to look in an etymological dictionary to find the history of my word and determine its base.
The Online Etymological Dictionary is the resource I turn to most often with my students. At the entry for placebo on that site, I learn that this word was the name given to a religious rite. The word comes from the phrase, "I shall please" in Latin. The Latin verb for "please" is placere.
The medical sense of our word came about in 1785, as "a medicine given to please more than benefit the patient." The connection between placebo and please now makes sense.
But something gives me pause. The phrase "future indicative" is a verb tense (future) and its mood (indicative). The mood of Latin verbs may be unfamiliar to you, and they really aren't necessary to understand. However, this phrase suggests to me that our word may be a straight-up borrowing of this form.
Borrowing is always an interesting term to use for a word we adopt from another language. It's not like we are giving it back. Another term for this is loanword. We often do not change the spelling with loanwords. We see this in the loanwords spaghetti and cappuccino.